나라 | | 제공자와 내용 | | 번역 |
핀란드 | | Salla Lappalainen: "Ĉevaloj forkuras." | | 말들이 도망간다. |
에스토니아 | | Tonu Hirsik: "Via ĉevaleja pordo estas malfermita." | | 네 마굿간 문이 열렸다. |
독일 | | Andre Muller: "Viaj ĉevaloj forkuras!" | | 네 말들이 도망간다! |
포르투갈 | | Rui da Palma: "Ĉu estas pagotago? aŭ "Hodiaŭ ne estas sabato!" | | 지불일이야? 혹은 오늘 토요일이 아니야! |
칠레 | | Max Elbo: "Vi havas la budon malfermita." | | 네 오막집이 열렸다. |
프랑스 | | Emmanuel Voyard: "Estas tago de pago, hodiaŭ?" | | 오늘이 지불일? |
프랑스 | | Kevin Morel-Fourrier: "La birdeto eliros" aŭ "Estas paga tago hodiaŭ." | | 작은 새가 나올 거야 혹은 오늘이 지불일. |
일본 | | Nitta Takamichi: "Vi malfermas socian fenestron." | | 사회의 문이 열렸다. |
크로아티아 | | Stanko Rukelj: "La butiko malfermiĝis." | | 가게가 열렸다. |
스페인 | | Pedro Hernandez Ubeda: "Kaĝo malfermita, birdeto mortinta." | | 새장이 열렸고, 작은 새가 죽었다. |
스페인 | | Juan Ca: "Via birdeto malliberiĝas."
| | 네 작은 새가 갇힌다. |
아르헨티나 | | Maximiliano Catania: "Via apoteko malfermitas." | | 네 약국이 열렸다. |
브라질 | | Sandro M. Alves: "La birdeto ekflugos." | | 작은 새가 날아가기 시작할 거야. |
스페인 | | Domingo Cordon: "La birdeto eskapos." | | 작은 새가 도망갈 거야. |
이탈리아 | | Pedro Tiago: "La vendejo estas malferma." | | 가게가 열렸다. |
이탈리아 | | Francesco Costanzo Non: "La apoteko estas malfermita. | | 약국이 열렸다. |
이탈리아 | | Nicola Morandi: "La viandbutiko malfermiĝis." | | 정육점이 열렸다. |
미국 | | Jennifer Bondelid: "XYZ, PDQ." Examine your zipper, pretty darm quick. | | 지퍼 확인하고 빨랑 닫아. |
미국 | | William Harmon: "La besteja pordo malfermas." | | 가축우리 문이 열렸다. |
미국 | | Keith Bowes: "La zipo estas malferma." | | 지퍼가 열렸다. |
미국 | | Mark Riendeau: "Greneja pordo estas malfermita." | | 곡간 문이 열렸다. |
불가리아 | | Aminda-Ivanka Stoyanova: “O, via vendejo (ankoraŭ), (jam) estas malfermita? | | 야, 네 가게가 열렸니? |
영국 | | Ed Robertson: "Estas ovaĵo sur via ŝuo". | | 네 신발에 달걀 있어. |
필리핀 | | Gene Corpus: "La birdo ekforflugas." | | 새가 도망갈 거야. |
리투아니아 | | Jogaile Cojute: "Vendejo estas malfermita." | | 가게가 열렸다. |