관습과 매너 |
Ⓒ森本敦子 |
入学式 입학식 4月は入学式の季節です。日本では、春の入学シーズンになると親も子どももウキウキ、ドキドキです。ランドセルを買ったり、勉強机を買ったり、また、入学式のその日は、花で部屋を飾ったり、食事会をしたりと大忙しです。 日本の人口はこのところ減ってきていて、少子化で子どもが少なくなりました。そのため、今の子どもたちはとても大事にされています。?ポケット」という言葉がありますが、一人の子どもは父母とその両方のおじいちゃんとおばあちゃん、合計6人から小遣いをもらったりプレゼントをもらったりして可愛がられるという意味です。 みなさんが日本に来たときに、もし出会うかもしれない派手な入学式の様子には、このような社会背景があるのです。そして、このような環境で、子どもたちをうまく自立させるにはどうしたらいいのだろうか、そんな問題も最近ささやかれています。 4월은 입학식의 계절입니다. 일본에서는 봄의 입학 시즌이 되면 부모도 아이도 콩닥콩닥, 두근두근 설렙니다. 책가방을 사거나 공부 책상을 사고, 또 입학식 당일에는 꽃으로 방을 장식하기도 하고 식사모임을 가지는 등 무척 바쁩니다. 일본의 인구는 요즘 감소하고 있고 저출산으로 아이들 수가 줄었습니다. 그 때문에 지금의 아이들은 무척 귀하게 자라고 있습니다. ‘6개의 주머니’라는 말이 있는데, 한 명의 아이가 부모와 양쪽의 할아버지, 할머니, 총 6명으로부터 용돈을 받거나 선물을 받는 등 귀여움을 받는다는 의미입니다. 여러분이 일본에 왔을 때 혹시 만나게 될지 모르는 요란한 입학식의 모습에는 이와 같은 사회적 배경이 있는 것입니다. 그리고 이런 환경에서 아이들을 제대로 자립시키려면 어떻게 하는 것이 좋은지, 그런 문제에 대한 이야기도 최근 나오고 있습니다. 勉強机:공부 책상 食事会:식사모임. 회식 大忙し:매우 바쁨 大事にされる:귀한 대접을 받다. 소중히 여겨지다 可愛がられる:귀여움을 받다. 可愛がる의 수동형 派手:화려함. 요란함 様子:모양. 상황 ささやく:소곤거리다. (어떤 것에 대해) 이야기를 하다 |
※ 본 컨텐츠는 일본어 저널 4월호에 수록된 기사입니다. |
'일본,국제 > 일본 語' 카테고리의 다른 글
평범한 일상의 이야기 (75) (0) | 2008.12.01 |
---|---|
독안의 쥐 (0) | 2008.12.01 |
<JAXA 宇宙航空研究開発機構(우주항공연구개발기구)> (0) | 2008.11.28 |
[스크랩] [MP3]일본어 기초회화 강좌40강-38 (0) | 2008.11.05 |
[스크랩] [MP3]일본어 기초회화 강좌40강-36 (0) | 2008.10.29 |