중국소식/중국여행 정보,사진

纳西风情 / 나시족 생활 01

박영복(지호) 2009. 3. 10. 19:11

纳西风情
3.8妇女节,向以吃苦耐劳,能干乐观闻名的纳西族妇女致礼,祝节日快乐,生活幸福!

나시 풍경
3.8 여성의 날, 고생하여 노고를 건딘다, 유능하게 낙관적으로 이름을 들은 나시족 여성이 선물을 야기하고, 명절 잘 보내십시오를 축원하고, 생활은 행복하다!

 

 

 去年11月下旬,到了云南丽江,美丽的自然风光,独具特色的纳西族风情,至今令我记忆犹新。上图是我在拉市海的古村里拍的。右边那位姑娘是我在丽江几天的导游,纳西族摩梭人,家在泸沽湖。她的摩梭名叫宾玛拉姆,汉名叫沈成春。她说,她的父母是走婚的,家里母亲是家长,绝对的权威;父亲只是过年过节时买一些小礼物,来看看她们,她对舅舅的感情要比父亲深;她如果要嫁到外地去,也就不走婚了,如还是在当地,也是要走婚的。左边这位小伙子是拉市海的马夫姓和(后面还要详细介绍),他陪我们游览茶马古道故址。鞍上空着的那匹马是我的坐骑,呵呵。

    和姓与木姓是纳西族两大姓,我在丽江碰到的大多姓和,偶尔有个姓木的,大家都开玩笑叫他木老爷。明代以前,纳西人是没有姓的,是父子联名制,象阿罕,阿德等称呼。云南纳西族贵族阿甲阿得,助征大理国有功,由朱元璋赐姓木,从此纳西族有了第一个汉姓木。阿甲阿得之后代子孙相传姓木,称木氏。木氏认为,木姓为皇帝所赐,只能为木氏贵族专用,对百姓木氏仿照朱元璋之法,另赐了个“和”姓。“和”表示木上添一撇,为戴上木家草帽,旁边加一口,为背上木家筐篮,意为平民或劳者。所以纳西人有“官姓木,民姓和”之说。 

작년 11월 하순에, 윈난 이강에 도착하고, 아름다운 자연 풍광에, 남다른 특색이 있는 나시족 풍경은, 지금까지 내가 생생하게 기억하도록 한다. 윗 그림은 내가 스 바다를 끈 고대 마을에서 찍는 것이다.
오른쪽의 그 분 아가씨가 나 이강의 몇일의 관광가이드에게 , 납서족 모쒀의 명, 집 루구호에게 .
그녀의 모쒀는 손님 마라 유모라고 , 한이 침성춘을 불린다.
그녀가 말하기를, 그녀의 부모는 혼인에 간 것이고, 집 어머니는 가장, 절대적인 권위이다; 부친은 다만 설을 쇠어 명절을 쇨 때에 일부의 작은 선물을 사고, 와서 그녀들을 보고, 그녀의 외삼촌에 대한 감정은 부친보다 깊어야 하다; 그녀는 만약 시집가 외지에서 가야 하면, 또한 가서 혼인하지 않으며, 그래도 현지에서, 혼인에 가야 한 같다.
왼쪽의 이 젊은이여 스 바다의 마부 성을 끌어 (뒤쪽 또한 자세하게 소개해야 한다), 그는 우리를 모셔 차마구다오 옛터를 유람한다. 안장 상공 그 필 말이 나의 탈것, 하하.  
성과 나무와 씨인 것은 납서족의 두 권문 세가이고, 나 이강에서 만나 대개 씨인 것과, 이따금 개 성 나무가 있고, 모두는 모두 농담을 하여 그의 나무 외조부를 부른다.
명대 이전에, 납서 명이 씨이지 않은 것이고, 부자 공동 서명 제도에, 아프가니스탄은 드문 것과 마치 같고, 압델 등 부른다.
윈난 나시족 귀족 아프가니스탄 갑 아프가니스탄이 만족하고, 도와 대리국을 모집하여 공로가 있으며, 주원장이 성 나무를 하사하고, 여기부터 납서족은 제1번째 한족성 나무가 있다.
아프가니스탄 갑 아프가니스탄은 만족한 후에 자손을 대리하여 나무 씨이라고 전해지고, 나무 씨라고 부른다.
나무 씨가 여기고, 나무 성은 황제에 의해서 하사해 지고, 나무 씨 귀족을 위해서 전용할 수 있을 뿐이고, 백성에게 나무 씨는 주원장의법을 본뜨며, 별도로 하사하여 개와 “” 성.
“” 나무는 올라 1을 첨가하여 내버려둔다고 말하고, 나무가의 밀짚모자를 착용하기 위해서, 옆에 한입을 더한, 등위 나무가의 광주리 바구니이며, 마음이 일반인 혹은 일자이다.
그래서 나시 명은 있어 “관성목, 대중의 성”과의 이론.

 

02. 纳西族为羌族后裔,纳西二字可以解释为强大的民族,或尚黑的人。下图是玉水寨口的图腾和标记,玉水寨是纳西原生态保护区,寨里的三叠水是丽江坝水系的源头,养育了世世代代的纳西人,世人盛赞玉水寨是纳西文化之源和丽江水系之源。

나시족에 창족 자손을 위해서, 납서의 두 글자는 강대한 민족에 해명할 수 있고, 혹은 불법 영업 택시 사람을 숭상한다.
아래 그림은 옥 물 병영 입구의 토템과 기호이고, 옥 물 병영은 납서의 원래 생태 보호지역이고, 병영 속에 3뭉치 물이 이강 제방 수계의 발원지이고, 대대손손을 양육한 납서 명, 사람들은 옥 물 병영은 납서 문화의 원과 이강 수계의 원을 크게 칭찬한다.

 

 03. 玉水寨也是世世代代纳西人祭自然神、祭天、祭风、祭玉龙山神的宗教场所,也是现在纳西东巴文化保存得最完整的地方。

      옥 물 병영에서 대대손손 납서 사람은 네이처 신을 , 하늘에 제사지내고, 바람을  , 옥 룽산 신의 종교 장소를 추도하며, 지금 납서 동파문화는 가장 완전하게 보존한 지방이다.

 

04. 东巴壁画是纳西族东巴文化的重要组成部分。玉水寨东巴壁画廊,用东巴画的手法,形象、全景地展现纳西民族的思想和智慧,诸如世界观、理想、信念、生产、生活等。纳西人认为,善与恶,正与邪都是同时产生,它们同时消亡。

둥바 벽화가 납서족 동파문화의 중요한 구성 부분이다. 옥 물 병영 동파 벽 화랑, 동파화로 수법, 이미지, 전경 납서 민족의 사상과 지혜를 전개한다, 예컨대 세계관, 이상, 신념, 생산, 생활 등. 납서 명이 여기고, 산과 악은, 재앙과 모두 동시에 생겨난 것이고 있어, 그것들이 동시에 소멸한다.

 

 05. 在玉水寨我见到好几位东巴,在研究东巴文化。东巴文化同世界上其他民族的古文化一样,也是一种宗教文化,即东巴教文化,同时也是一种民俗活动。是由东巴世代传承下来的纳西族古文化。东巴教是纳西族原始宗教,其祭司叫“东巴”,是东巴文化的主要传承者,意译为智者,是纳西族最高级的知识分子,他们多数集歌、舞、经、书、史、画、医为一身。换语之,东巴文化就是东巴世代传承下来的纳西族古文化。

위 물 병영에서 내가 여러분 둥바, 연구에 동파문화를 본다.
동파문화는 세계에서 기타 민족의 고대문화와 같고, 한종류의 종교 문화이고, 둥바가 문화를 가르치고, 동시에 한종류의 민속 활동이다. 둥바 세대부터 내려와 전하여 계승한 나시족 고대문화이다.
둥바 교육이 나시족 원시 종교이고, 그 승정관이 “둥바”를 부르고, 동파문화의 주요전승자이고, 세인트 의역하여, 납서족 가장 고급의 지식분자, 그들이 대개 노래, 춤을 모으고, 경과하고, 책, 역사, 그림, 의사가 온 몸이다.
교환하여 그것을 말하고, 동파문화는 둥바 세대가 내려와 전하여 계승한 나시족 고대문화이다.

 

06. 横梁上的牌子:“东巴文化教学室”。门口的东巴全神贯注。

     크로스바 위에 상표 : “동파문화 교육 실.” 입구의 둥바 온 정신을 집중하여.

 

07. 这位年轻的东巴向我详细介绍了东巴文字,认认真真让我拍照。    东巴文纳西语叫“色究鲁究”,其意为“见木画木,见石画石”,它是一种似图画记事、交流的文字,目前已发现的单词有1000多个。

이 젊은 둥바는 나에게 자세하게 둥바 문자를 설명하고, 매우 진지하게 내가 촬영하도록 한다.  
동파 글 납서 말은 “색이 산둥을 탐구하는 것”을 부르고, 그 마음은 “나무가 나무를 그리는 것을 , 석화석을 본 것”, 그것은 한종류의 그림 기사, 교류와 비슷한 문자이며, 현재 이미 발견한 단어는 1000 여개 있다.

 

 

08. 在丽江古城大研镇,有一堵猜字壁,上面都是东巴文字。

    东巴文字,于2003年8月30日被联合国教科文组织列入了世界记忆遗产名录。它是被学术界公认的,是世界唯一存活至今的最完备,最古老的象形文字。东巴文字的价值和地位在于:从处于图画到甲骨文之间的文字体系,它填补了文字学中的这一段空白,成为人类文字起源的活化石。리장고성 다옌진에서, 한에 글자 벽을 추측한, 위의 모두 둥바 문자에 있다.  
둥바 문자는, 2003년 8월 30일에 유네스코에 의해 세계에 포함되어 유산목록을 기억해 진다.
그것은 학술계로 공인된 것이고, 여 세계에서 유일하게 생명을 부지하여 지금에 이르러 가장 완비되어 있어, 가장 오래된 상형문자. 둥바 문자의 가치와 지위는 있다: 그림에 처하는 것부터 갑골문 사이의 문자 체계까지, 그것은 문자학 중의 이 1구간 공백을 메우며, 인류 문자 기원의 살아 있는 화석이 된다.

 

 

 09. 在束河镇等地的水边,立有许多“小心落水”警示牌,中文英文东巴文字对照。可见东巴文化浸润的地方,已有多元文化的交流。

강 진 등지를 묶는 물가에서, 곧 여럿에 “조심스럽게 물에 빠진” 경고표가 있고, 중국어 영어 둥바 문자 대조.
동파문화 침윤의 지방에서, 이미 다원 문화의 교류가 있는 것을 알 수 있다.

 

10. 农业是纳西族的主要经济收入,主要种植大米、玉米、土豆、麦类、豆类和棉、麻。11月份我去时,在纳西人家里看到最多的就是玉米。

농업이 나시족의 주요 경제수입이고, 주로 쌀, 옥수수, 감자, 밀 종류, 콩류와 면화, 삼을 재배한다.
11월에 내가 갈 때에, 나시 사람에서 가장 많은 것은 옥수수를 본다.

 

11. 玉水寨纳西人居住区高大的玉米架和壮实的牦牛,许多游客在此游人拍照留念。

    옥 물 병영 나시 사람 거주구역은 큰 옥수수 선반과 튼튼한 야크에, 여러 여행객이 이 유람객 촬영에 기념으로 남겨 둔다.

 

12. 玉米在阳光下闪着金光。

     옥수수는 햇빛 하에 금빛을 번쩍인다

 

13. 墙上挂着的玉米,估计观赏性比实用性更大。

     벽에서 건 옥수수는, 관상성이 실용성보다 더 크다고 예측한다.

 

14. 随着越来越开放,纳西人都深懂了生意经。玉水寨这位纳西老人很开朗,家里开了个酒坊,卖自酿的米酒,一元一杯。我一踏进院子,他就一个劲地“哈罗,ok”,打招呼。

더욱 더 개방함에 따라 , 납서 명이 모두 매우 노하우를 안다. 옥 물 병영의 이 납서 노인은 매우 명랑하고, 집에서 개 양조장을 열고, 술로부터 곡주를 팔아, 1위안 1잔. 나 정원으로 나아가, 그 바로 한결같이“헬로우, ok” 인사한다

 

15. 这就是酿酒的所在。이것은 양조의 소재.